Средневековые названия погостов Корельского уезда: на границе государств и языков
- Авторы: Васильев В.Л.1, Муллонен И.И.2,3
-
Учреждения:
- Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
- Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН
- Уральский федеральный университет
- Выпуск: № 6 (2024)
- Страницы: 85-104
- Раздел: Статьи
- URL: https://freezetech.ru/0373-658X/article/view/650539
- DOI: https://doi.org/10.31857/0373-658X.2024.6.85-104
- ID: 650539
Цитировать
Аннотация
В статье всесторонне анализируются происхождение и история названий средневековых новгородских погостов, прилегавших к северным берегам Ладожского озера. Имена погостов рассматриваются в географической последовательности — с севера на юг: Ильинский Иломанский, Никольский Сердовольский, Воскресенский Соломянский, Богородицкий Кирьяжский, Воскресенский Городенский, Михайловский Сакульский и Васильевский Ровдужский. Авторы сосредоточены преимущественно на анализе вторых прилагательных в приведенных парах. В основном это образования от карельских названий тех селений, которые новгородцы сделали центрами своих погостов и церковных приходов. Название Городенского погоста отличается от остальных исконным, древнерусским происхождением (< городъ, городъкъ ‘укрепленное место’), оно относилось только к погосту-округу. В средневековой документации (русской, шведской, финской) топонимы имеют множество вариантных форм, что связано со спецификой языковой адаптации и письменной передачи. Большинство первых письменных упоминаний о погостах относятся к 1500 г., кроме Кирьяжского и Сердовольского погостов, свидетельства о которых известны с XIV–XV вв. Некоторые наименования погостов (Кирьяжский, Ровдужский, Сердовольский) в фонетическом развитии ушли весьма далеко от реконструируемых карельских топонимов-прототипов: *Kurgijogi, *Raudu, *Sordavala. Древнерусская адаптация этих карельских топонимов, помимо регулярных фонетических закономерностей, включала вторичное сближение с созвучными лексемами и антропонимами. Данный тезис можно применить также к наименованию Соломянского погоста, которое возникло путем замещения карельского *Salmi равнозначным древненовгородским Соломя (= соломя ‘пролив’). Исходные карельские топонимы трактуются по-разному. В одних воспроизводится обозначение природного объекта, при котором стояло карельское селение, ставшее погостским центром. Таковы названия погостов Кирьяжский (< *Kurgijogi ‘журавлиная река’), Соломянский (< Salmi ‘пролив’) и Иломанский (Ilomantsi < прасаам. *e̬lēmäηće ‘самый верхний’). Другие — Сакульский (Sakkula), Ровдужский (*Raudu), Сердовольский (*Sordavala) — содержат в основе антропоним, который должен квалифицироваться как патроним, личное имя или прозвище первопоселенца.
Полный текст

Об авторах
Валерий Леонидович Васильев
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Автор, ответственный за переписку.
Email: vihnn@mail.ru
Россия, Москва
Ирма Ивановна Муллонен
Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН; Уральский федеральный университет
Email: irma.mullonen@hotmail.com
Россия, Петрозаводск; Екатеринбург
Список литературы
- Бернштейн 2005 — Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков: учебник. 2-е изд. М.: Изд-во Московского ун-та; Наука, 2005. [Bernstein S. B. Sravnitel’naya grammatika slavyanskikh yazykov: uchebnik [Comparative grammar of Slavic languages: Textbook]. 2nd edn. Moscow: Moscow Univ. Press; Nauka, 2005.]
- Васильев, Вихрова 2014 — Васильев В. Л., Вихрова Н. Н. Типология наименований новгородских погостов (по данным писцовых книг конца XV–XVI в.). Вопросы языкознания, 2014, 3: 67–81. [Vasilyev V. L., Vixrova N. N. The typology of Medieval Novgorod pogost names (based on the data of land inventories of late 15–16th cc.). Voprosy Jazykoznanija, 2014, 3: 67–81.]
- Васильев, Вихрова 2020 — Васильев В. Л., Вихрова Н. Н. Топонимы и термины Городок в Новгородско-Псковско-Тверских землях. Ономастика Поволжья. Т. 2. Неганова Г. Д. (отв. ред.). Кострома: Костромской гос. ун-т, 2020, 21–30. [Vasilyev V. L., Vixrova N. N. Toponyms and terms Gorodok in the Novgorod-Pskov-Tver lands. Onomastika Povolzh’ya. Vol. 2. Neganova G. D. (ed.). Kostroma: Kostroma State Univ., 2020, 21–30.]
- Грот 1899 — Грот Я. К. Филологические разыскания. II. СПб.: Тип. Министерства путей сообщения, 1899. [Grot Ya. K. Filologicheskie razyskaniya. II. [Grot Ya. K. Philological studies. II]. St. Petersburg: Press of the Ministry of Railways, 1899.]
- Зализняк 2004 — Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. 2-е изд. М.: Языки славянской культуры, 2004. [Zaliznyak A. A. Drevnenovgorodskii dialect [Old Novgorod dialect]. 2nd edn. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury, 2004.]
- Кузьмин 2016 — Кузьмин Д. В. Христианские имена карелов. Вопросы ономастики. 2016, 13(2): 56–86. [Kuzmin D. V. Christian Names of Karelians. Voprosy Onomastiki, 2016, 13(2): 56–86.]
- Кучко 2023 — Кучко В. С. Многоликий сердолик: история названия камня в русской языковой традиции. Известия УрФУ. Сер. 2. Гуманитарные науки, 2023, 25(4): 251–263. [Kuchko V. S. Many-faced сarnelian: The history of the names of the stone in the Russian language tradition. Izvestiya. Ural Federal Univ. Journal. Series 2. Humanities and Arts, 2023, 25(4): 251–263.]
- Левашов 1988 — Левашов Е. А. Сортавала (материалы к этимологии топонима). Прибалтийско-финское языкознание. Вопросы лексикологии и грамматики. Керт Г. М., Зайцева Н. Г. (отв. ред.). Петрозаводск: Карельский филиал АН СССР, 1988, 66–79. [Levashov E. A. Sortavala (materials on the etymology of the toponym). Pribaltiisko-finskoe yazykoznanie. Voprosy leksikologii i grammatiki. Kert G. M., Zaitseva N. G. (eds.). Petrozavodsk: Karelian branch of the Academy of Sciences of the USSR, 1988, 66–79.]
- Михайлова 2016 — Михайлова Л. В. Сортавала — Сердоболь. Русская речь, 2016, 3: 102–107. [Mikhailova L. V. Sortavala — Serdobol’. Russkaya Rech’, 2016, 3: 102–107.]
- Муллонен 2018 — Муллонен И. И. Фонетические варианты древней топоосновы *Ylä- ‘верхний’ и их генезис в гидронимии Карелии. Вопросы ономастики, 2018, 15(2): 7–27. [Mullonen I. I. Phonetic variants of the ancient toponymic stem *Ylä- ‘upper’ and their genesis in the hydronymy of Karelia. Voprosy Onomastiki, 2018, 15(2): 7–27.]
- Новак и др. 2019 — Новак И., Пенттонен М., Руусканен А., Сиилин Л. Карельский язык в грамматиках. Сравнительное исследование фонетической и морфологической систем. Петрозаводск: КарНЦ РАН, 2019. [Novak I., Penttonen M., Ruuskanen A., Siilin L. Karel’skii yazyk v grammatikakh. Sravnitel’noe issledovanie foneticheskoi i morfologicheskoi system [Karelian in grammars. Comparative study of phonetic and morphological systems]. Petrozavodsk: Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences, 2019.]
- Очерки 2001 — Герд А. С., Лебедев Г. С. (ред.). Очерки исторической географии: Северо-Запад России: Славяне и финны. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2001. [Gerd A. S., Lebedev G. S. (eds.). Ocherki istoricheskoi geografii: Severo-Zapad Rossii: Slavyane i finny. [Essays on historical geography: North-West Russia: Slavs and Finns]. St. Petersburg: St. Petersburg Univ. Press, 2001.]
- Рыдзевская 1978 — Рыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия в IX—XIV вв. (материалы и исследования). М.: Наука, 1978. [Rydzevskaya E. A. Drevnyaya Rus’ i Skandinaviya v IX—XIV vv. (materialy i issledovaniya) [Ancient Rus’ and Scandinavia in the IX-XIV centuries (materials and research)]. Moscow: Nauka, 1978.]
- Теория 1986 — Непокупный А. П. (отв. ред.). Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука, 1986. [Nepokupnyi A. P. (ed.). Teoriya i metodika onomasticheskikh issledovanii [Theory and methodology of onomastic research]. Moscow: Nauka, 1986.]
- Филин 1972 — Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. Историко-диалектологический очерк. Л.: Наука, 1972. [Filin F. P. Proiskhozhdenie russkogo, ukrainskogo i belorusskogo yazykov. Istoriko-dialektologicheskii ocherk [The origin of the Russian, Ukrainian and Belarusian languages. A historical and dialectological essay]. St. Petersburg: Nauka, 1972.]
- Хабургаев 1990 — Хабургаев Г. А. Очерки исторической морфологии русского языка. Имена. М.: Изд-во Московского ун-та, 1990. [Khaburgaev G. A. Ocherki istoricheskoi morfologii russkogo yazyka. Imena [Essays on Russian historical morphology. Nominal morphology]. Moscow: Moscow Univ. Press, 1990.]
- Aikio 2003 — Aikio A. Suomen saamelaisperäisistä paikannimistä [Finnish place names of Sámi origin]. Virittäjä, 2003, 107(1): 99–106.
- Grünthal 1997 — Grünthal R. Livvistä liiviin. Itämerensuomalaiset etnonyymit [From Livvi to Liivi. Baltic Finnish ethnonyms]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1997.
- Hakulinen 2000 —– Hakulinen L. Suomen kielen rakenne ja kehitys [The structure and development of the Finnish language]. 5th edn. Helsinki: Helsingin yliopiston suomen kielen laitos, 2000.
- Kepsu 2018 — Kepsu S. Kannaksen kylät [The villages of the Karelian Isthmus]. Helsinki: Kotimaisten kielten keskus, 2018.
- Kirkinen 1981 — Kirkinen H. Portti itään ja länteen [Gate to the east and west]. Karjala, 1981, 1: 11–23.
- Lehikoinen 2018 — Lehikoinen L. Antreasta Äyräpäähän. Luovutetun Karjalan pitäjien nimet [From Antrea to Äyräpää. The names of the keepers of the Surrendered Karelia]. Helsinki: Kotimaisten kielten keskus, 2018.
- Nissilä 1962a — Nissilä V. Suomalaista nimistöntutkimusta [Study of Finnish place names]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1962.
- Nissilä 1962b — Nissilä V. Karjalan nimestä [On the name of Karelia]. Virittäjä, 1962, 66(4): 345–363.
- Nissilä 1975 — Nissilä V. Suomen Karjalan nimistö [Toponymy of Finnish Karelia] Joensuu: Karjalaisen kulttuurin edistämissäätiö, 1975.
- Wallin 1896 — Wallin V. Suomalaisten kuntain nimet. Suomen Maantieteellisen Seuran kokoomain tietojen yhteensovitus [Names of Finnish municipalities. Revision of data compiled by the Finnish Geographical Society]. Fennia, 1896, 14 (3): 1–54.
Дополнительные файлы
